Nihon, Nippon, Wa, Hou

Jepang, dalam bahasa aslinya adalah Nihon atau Nippon. Berasal dari dua huruf kanji, yaitu nichi (日) dan hon (本). Nichi artinya matahari, dan hon artinya asal. Dua kanji yang membentuk kata itu bisa dibaca dengan dua cara, yaitu Nippon dan Nihon. Arti kata itu adalah „tempat asal matahari“. Ini adalah nama yang diberikan oleh orang-orang Cina. Jepang terletak di sebelah timur Cina, bagi orang Cina letak Jepang itu di tempat terbitnya matahari. Karena itu nama tersebut diberikan.

Orang Cina membaca kanji dengan berbagai dialek. Ada yang membaca kanji Nihon tadi dengan Cipangu, ada pula yang Zeppen. Nama Japan yang dikenal dalam bahasa Inggris diduga diserap dari kata Jepang yang diserap dari bahasa Cina tadi oleh orang-orang Melayu di Malaka, kemudian dibawa oleh orang Portugis ke Eropa saat mereka menguasai Malaka.

Nama Nippon dipakai orang Jepang dalam kesempatan resmi. Di seragam atlet yang bertanding di berbagai arena internasional, misalnya, tertulis Nippon (dalam huruf Romawi). Demikian pula para supporter biasanya meneriakkan kata Nippon. Sedangkan Nihon digunakan dalam percakapan sehari-hari. Orang Jepang juga sering menyebut negara mereka dengan istilah waga kuni, yang artinya negara kita.

Orang Jepang sering menyingkat penyebutan nama negara mereka dengan kanji 日. Negara-negara lain juga ditandai dengan satu huruf kanji. Kebanyakan meniru kanji yang telah dipakai Cina. Orang Cina sendiri memilih kanji sesuai dengan bunyi pelafalan nama suatu negara dalam lafal bahasa mereka. Untuk Amerika kanji yang dipakai adalah bei (米). Bila menyangkut hubungan Jepang-Amerika, maka dipakai istilah nichibei (日米). Untuk Cina dipakai kanji chu (中), Korea kan (韓), Inggris ei (英). Untuk Indonesia dipakai huruf katakana i (イ).

Masih terkait dengan kanji nichi, orang Jepang menyebut perusahaan Jepang sebagai nikkei kigyou (日系企業), sedangkan orang keturunan Jepang yang sudah menjadi warga negara asing disebut nikkeijin (日系人)atau biasa disingkat nikkei saja.

Nama Jepang sebelum nama Nippon dikenal adalah Yamato. Dalam huruf kanji ditulis 大和. Kanji kedua, yaitu 和 juga dibaca wa. Kanji ini juga sering dipakai untuk mengidentifikasi Jepang, khususnya untuk membedakannya dengan sesuatu yang berasal dari luar. Untuk yang berasal dari luar, khususnya dari Barat, dipakai kanji yo (洋) yang arti lateralnya „laut“. Dalam konteks ini wa adalah lawan/pasangan yo.

Kamar orang Jepang, misalnya, berlantai tatami, berbeda dengan kamar di negara lain yang berupa lantai batu, keramik, atau papan. Nah, kamar khas Jepang berlantai tatami itu oleh orang Jepang disebut washitsu (和室), sedangkan kamar bukan tatami disebut yoshitsu (洋室). Untuk makanan Jepang dikenal istilah washoku (和食) sebagai lawan kata dari yoshoku (洋食). Secara umum style Jepang disebut washiki (和式), sedangkan yang dari luar disebut yoshiki (洋式).

Orang Jepang kadang juga menyebut diri mereka houjin (邦人). Kata ini bermakna „orang negara kita“. Biasanya dipakai untuk menyebut orang Jepang yang tinggal di luar negeri. Bila ada kecelakaan atau bencana di luar negeri, TV atau koran memberitakan, termasuk soal ada tidaknya korban yang orang Jepang. Dalam konteks itu biasanya lebih sering dipakai istilah houjin ketimbang nihonjin.

About these ads
Tulisan ini dipublikasikan di Uncategorized. Tandai permalink.

2 Balasan ke Nihon, Nippon, Wa, Hou

  1. erywijaya berkata:

    Mantabs Kang Hasa, sebelum berangkat sinau ke Jepang bisa belajar tentang kebudayaan Jepang dari blog ini…keep posting Kang!

Berikan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s